mgalenobl.ru

Менталитет наций

Оглавление


Австралийцы

Испанцы

Эти странные испанцы (авт. Дрю Лоней)
Национальное лицо
 Напутствие
 Что они думают о других?
 Что другие думают о них?
 Что они думают друг о друге?
 Что они думают о самих себе?
 Характер
Поведение
 Введение
 Семья
 Дети
 Старики
 Эксцентрики и меньшинства
Манеры
 Начало
 Приветствия
 Этикет
 Очереди
Верования и ценности
 Состояние и успех
 Религия
Обычаи и традиции
 Прогулка
 Имена и фамилии
 Рождение, брак и смерть
 Развод
 Культура
 Пресса
 Песни и танцы
 Рок
Отдых и развлечения
 Ежегодные отпуска
 Праздники
 Коррида
 Фейерверк
 Вождение автомобиля
 Радио и телевидение
 Секс
Еда и напитки
 Вступление
 Ужин в ресторане
 Напитки
 Что где купить?
Здравоохранение и гигиена
 Здравоохранение
 Гигиена
 Чувство юмора
Преступление и наказание
 Преступление
 Тюрьма
 Публичные дома
Любимые занятия
 Сиеста
 Лотерея
 Мачо
Общественная организация
 Начало
 Мусор
 Почта
 Образование
 Правительство
 Бюрократия
 Бизнес
Беседа
 Вступление
 Ругательства
 Табу
 Об авторе
 Туры в Испанию в Виго
Немцы

Американцы

Австрийцы

Датчане

Французы

Греки

Итальянцы

Японцы

Швейцарцы



Калейдоскоп

Областные слова


 Главная
     Испанцы
          Культура

Культура

Испанцы культуру уважают и относятся к ней очень серьезно. Стремление к познанию и демонстрация интеллектуальных способностей вполне поощряются. «Синий чулок» является здесь не столько обидным прозвищем, сколько комплиментом.

Чтобы понравиться испанцу, надо хорошо разбираться в испанском искусстве. Если вам, не дай Бог, попадется знающий человек, то он очень быстро поймет, что вы ровным счетом ничего не знаете об их культуре.

От вас, конечно, никто не ожидает декламации поэм Алейхандре, Альберти, Сернуды, Диего, Гильена или Гарсии Лорки. Но если вы вдруг позволите себе такую роскошь, то они будут в восторге. Но чтобы окончательно сразить их, выдайте им собственное мнение об их культуре.

Самым известным стихотворением в Испании является, скорее всего, «Удар быка и смерть» Федерико Гарсии Лорки, расстрелянного националистами во время гражданской войны.

Это элегия на смерть известного тореадора Игнасио Санчеса Мехиаса. В ней – все, что думают испанцы о смерти и славе.

Было пять часов пополудни.

Было точно пять часов пополудни.

Принес простыню крахмальную мальчик

В пятом часу пополудни.

И корзину с известью негашеной –

В пятом часу пополудни.

А над всем этим – смерть, одна только смерть

В пятом часу пополудни.

И так далее еще целых сорок шесть строф, и в каждой строфе вновь повторяется «в пять пополудни». Там еще есть и такие строки:

И было бедро пропорото рогом…

А сердце быка так яростно билось…

И стала арена желтее йода…

Гангрена выткала траурный бархат…

Хоботы ириса в зелени паха…

(Перевод М. Зенкевича)

Другим наиболее часто цитируемым стихотворением является частушка, которую школьники напевали себе под нос под аккомпанемент национального гимна, когда еще был жив Франко.

Как у Франко, как у Франко

Белый, белый зад.

Его моет «Ариэлем»

Каждый день жена.

Вся испанская культура укладывается между этими двумя литературными опусами и находится под сильным влиянием «Дон Кихота» Сервантеса, повествующего о безумных деяниях рыцаря печального образа и его закадычного друга крестьянина Санчо Пансы. И хотя повествование это было написано почти четыре сотни лет назад, оно до сих пор остается едва ли не самым читаемым в Испании.

Но заявить, что Сервантес или Перес Гальдос являются самыми известными классиками испанской литературы, а Веласкес, Гойя, Фали, Миро и Пикассо ее ведущими художниками, а Де-Фалья, Гранадос и Родриго – ее лучшими композиторами, а Кальдерон де ла Барка, Агустин Морето и Кавана, Тирсо де Молина и Лопе де Bera – самыми выдающимися драматургами испанского золотого века, – мало. Испанцы считают, что это знает любой школьник.

В международных литературных кругах до сих пор обсуждается вопрос, кто был большим реалистом: Макс Ауб, Пио Бароха, Торренте Бальестер, Камило Хосе Села, Мигель Делибес или Луис Мартин Сантос периода Франко, или писатели постфранкистской Испании, такие как Хуан Бенет, Роса Часель, Антонио Гала, Муньос Молина, Мануэль Васкес Монталбан и Теренси Мойкс.

Или почему фильмы Альмодовара, Арильяна, Берланги, Буньюэля, Камуса, Висенте Эрисе, Пилара Миро или Карлоса Сауры пользуются в стране большей популярностью, чем иностранные. Не потому ли, что последние редко доходят до экрана в своем первоначальном виде? Со времен Франко фильмы в Испании дублируются, поскольку так их было легче подвергать цензуре.

И еще один интересный момент, который немало забавляет испанцев. Речь идет об англо-испанском культурном общении. Дело в том, что англичане, плохо усваивающие иностранные языки, читают про испанцев в книгах, написанных англичанами, в то время как испанцы читают про англичан у английских авторов.

В большинстве домов вы увидите собрания сочинений Шекспира рядом с книгами Диккенса, Оскара Уайльда а, возможно, и Сомерсета Моэма и Д. Г. Лоренса.

Англичане же, со своей стороны, познают испанский характер по Роберту Грейвсу, Джорджу Оруэллу и Джералду Бренану (если не по Эрнесту Хемингуэю), воспитанных на книгах писателя-путешественника Джорджа Барроу, который, в свою очередь, вырос на книгах Ричарда Форда.


... предыдущая страница     следующая страница...